close
掀起了中文熱,
連老師也想學兩句.
青少年孩子, 反抗性強, 心情不佳就不配合.
備註: 西文 "hola" = 英文 "hello" (哈囉).
個性忠厚的老師, 以為是中文, 不斷的複誦...,
直到被學生指出錯誤.
皮小孩, 讓老師當場出醜!
還好當地人脾氣好, 沒有責罵她.
女兒說, 她也被老師的"天真"嚇到,
剛好老師的英文不通, 才那麼好騙.
華語師資班
Universidad de Ricardo Palma,
這所大學去年在報上刊登的華語師資培訓廣告.
有些語文中心也開設中文班,
以簡體教學為主,
之前我學西文班的語文中心(Idiomas Católica)也有中文班.
孩子們說, 以前讀的學校, 有些同學會想學幾句中文,
哥哥說, 教同學說"乾杯",
結果他們說來像髒話 : 一聲變四聲,
還很自豪講個不停.
妹妹說, 班上幾個臭男生們,
整天在我身旁瞎說, 煩死了!
在路上行走, 路人從邊過,
也跟我說"你好",
真的很中文瘋, 但可能就會一句而已.
看過最"驚悚"的中文字
還是中國餐館的看板,
不知老闆故意, 還是被作弄,
比起來, 女兒惡整老師,算有良心的了.
備註:Chifa = 中餐館 (在祕魯的說法)
文章標籤
全站熱搜
留言列表