f4  

一日展場翻譯!  不行, 不行, 我還不行,

酬勞 : 美金100元, 心動, 心動, 心動...(對我這個無所事事的家庭主婦而言),

通常在買菜, 我講幾句:多少錢之類的西文, 就被攤販們奉承誇獎,

這是能考驗我真實程度的機會,

最終在老公的鼓勵下, 大膽報名參加.

他的鼓勵名言 : "放心啦! 你的西文撐一天沒問題的."

 

這裡的台北辦事處, 會先email廠商資料如下 :

公司名稱 & 代表人員

公司的網站

如果覺得無法勝任, 也可先告知.

我的廠商網站有多國語言 (含西文), 讓我可先了解很不錯.

 

地點 : Swissotel (高級旅館)

照片2  

大廳沒挑高, 較不氣派.

不過, 沙發坐來很舒服.

往樓梯走上就是2樓會場,

旅館網站 : http://www.swissotel.com/hotels/lima/

 

我的證件 (翻譯人員)

f5  

進出都要通行證.

 

會場入口 (藍色箭頭處)

f2  

需有證件才可入場.

*左邊的黑衣者 : 負責茶水的服務生.

  每個攤位提供 : 一壺水 & 兩個水杯,

                      2個座位給廠商,

                      2個座位給客戶.

 

會場

f1  

藍色箭頭 : 會場的保全人員, 勤快的到處巡視.

午餐時間: 1pm - 2pm (會場關閉, 但他們在場看管展場的物品),

              關閉時間, 我去攤位拿皮包時,

              馬上被保全人員的"鷹眼"盯住,

              我趕快亮證件說: 我的東西.

 

 

我的廠商是個女主管,

之前已先mail, 要我做自我介紹,

我的介紹如下:

台灣人, 家庭主婦有兩個孩子,

工作經驗不多, 但有參展的經驗.

 

到會場,

她問: "做翻譯很多次?"

我答: "第一次"

f7   

 

客戶來了

f4  

主管: "客戶講那麼多句, 你才講一句?"

我   : "他說很多的廢話."

主管 : "那你要趕快打斷他的話, 不要讓他浪費我們的時間!"

之後調整心態, 做好翻譯機器.

 

 

確認再確認

f3  

幾次的對話像鬼打牆, 同樣的話重複再重複.

 

除了翻譯, 還要當員工 - 記錄對談內容,

四周的翻譯都不需記錄, 奇怪了???

 

會場一定都來主管&老闆級的客戶,

多位台商老闆也來參觀,

如果認識的到攤位來, 我就打招呼一下,

其它就讓他們直接跟女主管對談,

如果客戶的營業項目跟她的產品無關,

我的主管, 完全不想浪費時間聊下去.

 

某位華人, 詳細的詢問產品, 約講了20多分,

旁邊有兩位客戶在等待,

後來主管要我跟他們說, "麻煩10分鐘再來."

 

之後主管就對我這麼說:

f8  

客戶來攤位 = 對產品有很大興趣, 跟我沒有特別關係.

 

 

午餐時間

 f6  

可能我的廠商對用餐時間會場關閉的規定不清楚,

才會在12:50pm這樣對我說,

等到匆匆回會場, 才發現會場關閉, 趕緊拿自己的包包離場.

 

語言 = 溝通 或 阻隔

 f9  

跟客戶直接溝通最好,

這樣還要翻譯?

 

後來發現, 她是用語言擋非理想客戶候選人用.

一般狀況 (西語客戶) -

她: "問他們公司有人會英文嗎?

      公司要有人能用英文跟我email,

      而且所有測驗報告都是英文."

 

非理想客戶 (懂英西文客戶) -

剛開始用英文溝通,

後來女主管就說中文, 要我翻西文,

她說: "怕客人英文不夠好, 講西文較清楚."

其實客戶的英文好得很,

所以有些客戶覺得很詭異,

剛剛主管用英文講某些測試數據,

他們要寫下這些數據, 再次跟她確認時,

她就不跟他們說英文, 只說中文要我翻譯,

客戶了解她在推辭,

就說: "如果你不告訴我, 也無所謂!"

有時商場就要"演戲"一下,

但不要被明顯看穿.

 

翻譯到底只是翻譯還是員工?

f10  

她的強勢作風, 讓我想趕快回家.

 

回家跟老公訴苦,

老公只說 : "拿人薪水, 沒那麼容易, 而且才一天而已!"

 

仔細想想, 自己翻譯還ok, 但還需加強西文,

不管如何, 也是個經驗.

 

創作者介紹
創作者 Sophia 的頭像
Sophia

Sophia的部落格

Sophia 發表在 痞客邦 留言(29) 人氣()